Algunos edificios están vivos. Al igual que los amantes, el espacio interior y exterior de abrazar; sino que vivir y respirar en armonía unos con otros.
[Some buildings are alive. Like lovers, inner & outer space embrace; they live and breathe in harmony with each other.]
Queríamos ver los interiores, por supuesto. Pero los gritos fueron ignorados.
[We wanted to see the interiors, of course. But our cries were ignored.]
Ah, se me invitó amablemente en un solo lugar.
[Oh, I was graciously invited into one place.]
Quiero decir, al igual que las puertas estaban abiertas.
[I mean, like, the doors were open.]
Pero cuando me levanté para dar mi sermón patentado en el “pecado y la salvación,” desapareció todo el mundo!
[But when I got up to give my patented sermon on ‘sin & salvation,’ everyone disappeared!]
😦 😦 😦
¡Qué estúpido por mi parte no darse cuenta de que esto no era una iglesia, sino un templo!
[How stupid of me not to realize that this was not a church, but a temple!]
Traducción – para bien o para mal – cortesía de Google.
Magnificent homes!
LikeLike
My, My!! No wonder they would not listen. Were you wearing a REXARTREFKIN shirt???
LikeLike
Yes, indeed – spreading THE GOSPEL ACCORDING TO REXARTREFKIN!
LikeLike
Coincido contigo sobre que los edificios estan vivos y son entes que engloban una serie de vivencias!!!.
LikeLike
Cuando te tome la foto en el templo me dio risa tu pose ahora entiendo la historia que desarrollaste con la secuencia de fotos !! muy divertido!!
When you take the picture in the temple made me laugh your pose now I understand you developed the story with the sequence of pictures! fun!
LikeLike
Gracias, Zuri, para mostrar a mi alrededor la Ciudad Vieja. Nos divertimos mucho!
Thank YOU, Zuri, for showing me around Old Town. We had FUN!
LikeLike